Друга іноземна (німецька/польська мови)

2022/2023 навчальний рік

Тиждень іноземних мов

Проєкт, створений учнями 8-А класу, які вивчають польську мову. У відеопрезентації “Що означає це слово? Мовні паралелі”

Учнями 8-А класу та вчителем німецької мови Андріївою Святославою був організований урок, який на довго закарбуєтьчя у пам‘яті. Важливо вміти розпізнавати особистість та індивідуальність учнів. Урок, який містить у собі креатив та творчість, у поєднанні з іноземною мовою утворюють прекрасний тандем, оскільки, як пишуть багато науковців, вони гармонійно доповнюють один одного. Урок «Der Krieg der Emotionen» розкрив внутрішній стан дітей. Показав, як вони мріють та про що думають; зруйнував внутрішній бар‘єр та залишив приємний післясмак.

У рамках Декади іноземних мов вчителі польської мови (Манчурак Альона Миколаївна, Лейберюк Наталія Михайлівна) та вчитель німецької мови ( Бачинська Ганна Василівна) провели флешмоб ” Ой у лузі червона калина” (5-6 класи) та польсько-німецький батл присвячений Дню європейської співдружності (10-А, 10- Б), метою роботи було віднайти спільні паралелі між польською та німецькою мовами

Олімпіади та їх результати

17.01.2023 відбувся ІІІ етап Всеукраїнської учнівської олімпіади з польської мови.
Добровольська Анна (8-A) – ІІ місце (вчитель Шестакова К.Ю.)
Данелюк Анна-Марія (10-А) – І місце (вчитель Лейберюк Н.М.)
Бойко Катерина (11-Б) – І місце (вчитель Манчурак А.М.)

18.11.2022 р. на базі нашого ліцею було проведено ІІ етап Всеукраїнської олімпіади з польської мови. Наші учні продемонстрували гарні результати та зайняли призові місця: Добровольська Анна (8-А клас) – І місце (вчитель Шестакова К.Ю.); Губіна Вікторія (9-А клас) – І місце (вчитель Манчурак А.М.); Данелюк Анна-Марія (10-А клас) – І місце та Натуркач Діана (10-А клас) – ІІ місце (вчитель Лейберюк Н.М.);Гуленчина Аліна (10-Б клас) – ІІІ місце (вчитель Манчурак А.М.); Бойко Катерина (11-Б клас) – І місце (вчитель Манчурак А.М.).

Заходи, які залишаються в пам’яті 

Відкритий захід у 10-а та 10-б класах “Андріївські вечорниці” (“Wieczór Andrzejkowy”) провели вчителі польської мови: Лейберюк Н.М та Манчурак А.М.
Захід мав на меті:
– ознайомити учнів з походженням свята, народними повір’ями, звичаями та традиціями пов’язаними з днем святого Андрія;
-плекання польських та українських народних традицій,  пов’язаних із святом Андрія;
– удосконалення комунікативних умінь, поглиблення вивчення культури мови та історії через спільні ворожіння та виконання народних пісень.

31 жовтня учні 5-Б класу із вчителем німецької мови Андріївою С.С. взяли активну участь в організації проєктної роботи з німецької мови на тему «Halloween». В ігровій формі діти освоїли граматичну тему «Präsens» та нову лексику, яку вміло застосовували протягом уроку. Такі проєктні роботи допомагають краще пізнати один одного, проявити індивідуальність та креативність. На уроці була використана як парна, так і командна робота, що сприяє розвитку здорової конкуренції, комунікативним навичкам та умінням. Заздалегідь продумані образи, поділ на групи, тематичні пісні та інтерактивні завдання пробуджують у дітей бажання вчити іноземні мови та впливають на їхню активність протягом подальших уроків!

2017-Й РІК ОГОЛОШЕНО РОКОМ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ В УКРАЇНІ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ В НІМЕЧЧИНІ
Німеччина та Україна відзначають у 2017 році 25 років встановлення дипломатичних відносин. Міністри закордонних справ обох країн прийняли рішення про проведення Українсько-німецького року мов для зміцнення та розбудови взаєморозумінні та дружби, а також співпраці між двома країнами у культурно-освітній сфері. Рік мов сприяє забезпеченню німецькій мові як іноземній належного значення та закріпленню його в якості важливого внеску в культурну освіту та професійний розвиток молодих людей.
«Урочисте відкриття відбулося у рамках проведення загального Фестивалю мови і культури у вересні 2017 року в Києві
Спільний Рік завершиться в липні 2018 проведенням міжнародного освітнього конгресу».
У дипмісії зазначають, що впродовж усього року мова і література стануть платформами для передачі сучасної культури, освітніх стандартів і європейських цінностей, поглиблення існуючої співпраці між установами освіти і культури обох країн і початком нових довгострокових партнерських стосунків і проектів.
Організаторами спільного Року мови виступають Міністерство закордонних справ ФРН,Посольство Німеччини в Україні і Goethe – Institut в Україні за домовленістю з Міністерством освіти і науки і Міністерством закордонних справ України.
Основними тематичними напрямами Року стануть: популяризація німецької мови серед молодих українців, для яких це може відкрити кар’єрні перспективи; «підтримка історичної пам’яті» відносно історії двох народів заради майбутнього; українсько-німецький літературний діалог. Вже з літа цього року і до літа майбутнього проходитимуть численні заходи по усій Україні, серед яких музичне турне і ряд читань з авторами, літні табори для школярів, різні спеціалізовані симпозіуми, заходи з підвищення кваліфікації учителів, молодіжні проекти обміну виставками і вручення нагород кращим перекладачам, учням, учителям і видавництвам.
В той же час Рік повинен цілеспрямовано сприяти посиленню позицій української мови в Німеччині, де передбачена різнобічна програма заходів, присвячених українській мові.
Сьогодні вона – перша найпоширеніша мова у Європі і друга за популярністю іноземна в Україні. Більшість найвідоміших інноваційних компаній розташовані саме у Німеччині. Навіть прогресивні японці зосереджуються на німецькій – її вивчають 68% студентів у Японії.
18 вересня 2017н.р. відбулося офіційне відкриття Року німецької мови в Чернівецькій спеціалізованій школі №22.
Учні 5-11 класів школи взяли активну участь в цьому заході: підготували корисну інформацію, країнознавчі постери та флешмоб.

У рамках року німецької мови в Україні та української мови в Німеччині було створено відеопроект на тему «На вернісажі німецькомовних поетів Буковини». Творча група вчителів німецької мови та учениці нашої школи Жалоби Вікторії (9-Б клас) і Деліцой Ольги (8-В клас) плідно попрацювали над коротким відеофільмом про нашу землячку Зельму Меербаум-Азінґер, розповівши про її коротке, але насичене життя, про нерозділене кохання та  його вплив на незабутню творчість письменниці. Рекомендуємо всім переглянути роботу наших учнів, які представляють честь і гідність нашого закладу. Вони заслуговують нашої з Вами уваги!

У багатьох країнах світу німецьку традиційну кухню автоматично асоціюють із численними кухлями пива та різними калорійними гарнірами. Однак в меню даної кухні є й інші страви, які ми часто вживаємо, кожного разу замовляємо в різних кафетеріях, ресторанах чи просто купуємо в магазинах,  але навіть і не задумуємось про їх справжнє походження, адже вони вже так прижилися в нашій країні, що ми вважаємо їх за свої. До таких належать,  наприклад, торт «Чорний ліс» з його оригінальною назвою «Шварцвальд», торт «Захер»,  «Штрудель» з різними начинками, «Штолен», випічка, схожа на італійську паску, тільки довга. Дуже часто німці полюбляють готувати свої традиційні пончики, але за іронією долі, у нас їх не називають «Берлінали», а просто- пончики. Хоча, якщо порівняти наші і німецькі, одразу ж стане помітною величезна різниця між ними як за зовнішнім виглядом, так і  за приготуванням. Вони круглі за своєю формою, присипані пудрою, а в середині може бути різна начинка: шоколадно, абрикосова, вишнева і тд. До речі, ту ж саму ситуацію можна прослідкувати і з американськими «донатсами» (круглі пончики, политі глазур’ю, яка може бути різних кольорів). А чи знаєте Ви, що така вже традиційна страва на нашій кухні як гуляш теж походить саме із Німеччини? Так-так! Просто ми вже звикли вважати її нашою…

Ще багато про що можна говорити щодо особливостей німецької кухні, але учні нашої школи 8-В класу зробили дещо більше! Вони вирішили спробувати себе у приготуванні німецьких страв. 30.11.2017 р. відбувся захід у рамках року німецької мови в Україні та української мови в Німеччині. Діти поділилися на три групи, і кожна із них готувала свою страву. У групах діти визначали свої завдання та самостійно готували страви, знімаючи по-етапно  рецепт, та приготували його відеопрезентацію. Наступного дня в школі кожна група представляла страву, а журі визначало переможців, наклеюючи стікери тій команді, яка приготувала найсмачніше, найкраще змогла оформити стіл та презентувати свій кулінарний витвір.

Слід зазначити, що подібні заходи по-особливому захоплюють наших школярів. Діти мають змогу не лише пасивно вивчати лексичні одиниці із заданої теми, а й на собі відчути весь колорит культури країни, мова якої вивчається! А це ще більше надихає і самих вчителів, адже немає нічого кращого, ніж вогник любові і захоплення в очах дітей, яких ти вчиш!